Sobre el nombre de las cosas (1)

Una persona anónima acaba de hacer por aquí una interesante pregunta:

Si el Firefox fuese femenino… ¿cómo lo llamaríamos?

¿Zorra caliente, que queda un poco sucio (pero provoca), ó Zorrita ardiente, que parece más cariñoso, aunque tambien es algo sucio (y provoca igualmente)? Que yo lo que quiero es que ustedes queden contentos, contentos.

Aceptamos sugerencias. Y si es otra aplicación la que os hace tilín, no os cortéis…

Tags: ,

Menos mal que la persona era anónima, eh?
Estos mercenarios… tsk tsk

Respecto al tema: maldita la gracia de traducir nombres de xxx, donde xxx son ciudades, nombres personales, o de marcas. En inglés el género se termina de otra manera, y no hay que buscar transliteraciones absurdas.

¿Qué pasa? Que Microsoft debería ser Microprogramario o alguna sandez por el estilo?

Me hierve the blood ;)

Microblando, por Dios, microblando.

Es que puestos a pervertir la cosa, cojo la traducción al catalán de soft (programari) y lo retuerzo un poco más (microprogramario) XDD
En fin ;)

Me lo dejas a huevo: petitprogramari